小组讨论引导与参与者守则
Small Group Facilitation and Participant Etiquette
In general the goals for small groups include:
一般来说,小组讨论的目标包括:
To provide opportunities for the participants to integrate the material through discussion of real life application of the material
为参与者们提供机会,通过探讨如何在实际生活中运用所学内容,加以整合
To provide an opportunity for participants to be seen and heard
为参与者们提供被看见与被聆听的机会
To create opportunities for the participants to connect and network with each other, to collaborate, and to share ideas
为参与者们创造机会,彼此联系、拓展人脉、协作分享想法
To achieve these goals facilitators should encourage equality in conversation. Here are some ideas:
为达成这些目标,引导者应鼓励平等交流。以下是相关建议:
Step forward, step back. Encourage participants to see that if they are a person who feels very comfortable sharing, to take note of how often they are sharing, and consider giving time for others to share as well. By all means, they should be present and active in the conversation, but make sure others have the time to do so too. If one tends to be a quiet participant, encourage them to take a chance and “step up” with their ideas, share their concerns and excitement with the group.
进退有度。 鼓励参与者看看他们是不是个愿意分享的人,去记录他们分享的频次,也留出时间让别人分享。当然,他们应参与探讨并积极发言,同时也确保他人有时间表达。如果有人习惯安静聆听,不妨鼓励他们找到机会“积极发表”想法,与小组一起分享自己的顾虑和喜悦。
Concise is considerate.
言简意赅是体贴。
Setting forth timing expectations. “We have ten minutes, and there are five of us, so let’s try to keep it to 90 seconds each so that we have time to hear from everybody”.
预设时长。“我们有10分钟,5位参与者,每人时长尽量控制在90秒,以确保有时间听到每个人的观点。”
Be aware of personal bias in regards to race, education, age, ethnicity, gender, etc and work to ensure that we give equal time to everyone, as well as how these factors play in group dynamics
注意在种族、教育背景、年龄、民族、性别等方面存在的个人偏见,既要公平分配发言时间,也要关注这些因素如何影响团体互动。
Facilitation Techniques:
引导技巧:
Consider beginning your groups with a quick check-in. Check-ins allow people to get to know more about each other and bring people’s attention into the room, so everyone is mentally present for the conversation. This can be accomplished be asking people to write something into the chat, sharing the highlight of their day, describing their emotional state by using a metaphor of weather (I am feeling like a sunset, or a windy day, or it’s foggy), etc
建议从快速签到环节开启小组活动。加深了解,并将注意力集中到签到环节能让参与者相互现场,确保每个人都为交谈做好心理准备。具体操作包括:邀请参与者在聊天区留言、分享当日高光时刻、用天气作比喻描述当前情绪状态(比如"我感觉像落日余晖/刮风的日子/雾蒙蒙的天气)等…
Preview the meeting agenda, structure, expectations, timeframes, desired outcomes, etc
需预先说明:会议议程、结构、预期目标、时间框架、预期成果等等。
Encourage and balance participation
鼓励大家参与,并平衡参与度
Provide closure
确保会议恰当收尾。
As a facilitator, be careful about adding your voice to the conversation. After someone shares, commenting on this sharing is often invalidating and disempowering for a particiapnt. We are not there to validate or expand on someone’s thoughts, but rather to facilitate a discussion
作为引导者,在谈话中发表自身意见时需谨慎。当参与者分享后,往往会引导者若点评令其感到被否定、力量被削弱。我们的角色并非验证或延伸某个人的想法,而是为了促进相互讨论。
There are times I am facilitating a meeting where I also have content expertise. As a facilitator, I try to hold back and refrain from sharing my perspective. It isn’t my place to share my expertise or experience. That’s not what I am there. My job as facilitator is to ask questions to get different data, perspectives or answers. It is quite remarkable when others share and talk, someone often says what I really wanted to say.
有时我主持的会议恰好涉及我的专业领域。作为引导者,我会刻意克制自己发表观点的冲动——分享专业知识或经验并非我的职责所在,那不是我来这里的目的。作为主持人,我的工作是通过提问。奇妙的是,当其他人畅所欲言时,往往总会有人说出我真正想表达的内容。获取不同的信息、观点或答案
On very few occasions, when I had subject matter expertise and after long discussion something really important wasn’t said, I’ll say, “I’m taking my facilitator hat off for a minute to share xxx. I don’t want to influence anyone; I just to share this fact.” I put it out there, and if it resonates, fine, if not, that’s fine too. It is the group’s job to make sense of things, not me. - Robin Rifkin
在极少数情况下,当我具备议题相关的专业知识,且经过长时间讨论后仍遗漏关键内容时,我会声明:"现在我要暂时放下主持人的身份,分享关于xxx的看法。这么做并非要影响各位,只是补充这个事实。",无论引起共鸣与否都顺其自然。说出来之后理清事情的头绪是小组的责任,而不是我的。
——罗宾·里夫金
——罗宾·里夫金